読者の皆様、先週よりクルド人詩人のフセインハバッシュが今週の詩をクルド語に翻訳しクルドの雑誌に発表を始めました。これで今週の詩は13の言語に翻訳をされます。紹介として彼の詩を今週の詩として選び翻訳しました。
イナヤト・アタールعنايت عطار

最後の願い

無風 何度も何度も懇願してきた そしていつも怒り狂う顔を 見てきた

これが最後だ 私の手を取り 国境まで 運んでほしいと 懇願する しかし国境警備隊へ 引き渡さないでほしい 我らのオリーブの樹々の間の ハンモックのところへ 寝かせてほしい なだめ 口笛の 子守唄を。

原作
フセインハバシュحسين حبش、クルディスタン(1948)
日本語翻訳
リボアル菜巳乃
ツイッター フェイスブック メールで転送 メルマガ購読登録